Artykuł sponsorowany

Tłumaczenie biznesowe języka francuskiego – garść cennych informacji

Tłumaczenie biznesowe języka francuskiego – garść cennych informacji

Pozytywne stosunki gospodarcze francusko-polskie ważne są dla obu stron. Wymiana handlowa pomiędzy Francją a Polską jest olbrzymia, a dzisiaj saldo wymiany towarowej przekracza znacznie wartość 17000 milionów PLN. Udział w eksporcie polski ogółem wynosi zaś 5,5%. Import to około 3,6%. Ponadto Polska jest dla Francji bramą tranzytową na Rosję i Azję, a kraj nad Sekwaną dla wielu polskich firm jest zaś „transportowym przejściem” do Afryki Północnej, w której prowadzonych jest coraz więcej inwestycji. Nic zatem dziwnego, że na naszym rynku ważne są usługi tłumaczy języka francuskiego!

Język francuski w Polsce…

Warto wiedzieć, że w świecie biznesu polsko-francuskiego, język francuski jest bardzo ważny. Francuzi wolą prowadzić rozmowy biznesowe i zawierać umowy właśnie we własnym języku, pomijając przy tym globalistyczne znaczenie języka angielskiego. Francuski waży jest także w kontaktach z Belgią, Szwajcarią, a także często Holandią. Jak się okazuje, w języku francuskim polskie firmy kooperują również często z przedsiębiorstwami rosyjskimi, które często zatrudniają pracowników francuskojęzycznych, zamiast tych znających język angielski. Francuski w naszym kraju jest zatem coraz bardziej popularny, a w dużej mierze jest to wynik coraz bardziej zacieśnianych relacji społecznych oraz gospodarczych między krajami. Wśród tłumaczy pod względem ilości, specjaliści francuskiego plasują się zaś na trzecim miejscu zaraz po tłumaczach angielskiego oraz niemieckiego. Wśród ekspertów, którzy są coraz bardziej pożądani na rynku, znajduje się Magdalena Śmieszek i jej biuro tłumaczeniowe MS DICTUM.

Zakres tłumaczeń biznesowych francuskich

Zakres tłumaczeń biznesowych francuskich może być bardzo szeroki. Wiele firm podejmuje z tłumaczami stałą współpracę, która dotyczy tłumaczeń zwykłych ustnych oraz pisemnych, a niekiedy również symultanicznych. Bieżąca obsługa związana jest przy tym z tłumaczeniem norm, certyfikatów, patentów, deklaracji własności użytkowych, czy też instrukcji. Wielokrotnie pomoc dotyczy również translacji umów, aneksów oraz korespondencji biznesowych, również mailowej. Warto przy tym wiedzieć, że tłumacze francuskiego bardzo często podejmują współpracę w ramach obsługi firm eksportowych i transportowych. Mowa o polskich producentach i handlowcach, którzy z powodzeniem działają na francuskim, czy szwajcarskim rynku. Polska przy tym najczęściej eksportuje do Francji mięso, maszyny i urządzenia elektryczne, tworzywa sztuczne oraz artykuły z nich, a także meble i konstrukcje stalowe. Importujemy zaś w największym procencie pojazdy, sprzęty specjalistyczne i maszyny, a także produkty przemysłu chemicznego… 

Oceń artykuł (0)
0.0
Komentarze
Dodaj komentarz