Artykuł sponsorowany

Dlaczego tłumaczenie uwierzytelnione z biura Inter jest wiarygodne dla firm?

Dlaczego tłumaczenie uwierzytelnione z biura Inter jest wiarygodne dla firm?

Tłumacz przysięgły poświadcza przekład pieczęcią i podpisem, więc jest osobą wiarygodną dla instytucji, sądów i policji. Z tego też powodu francuscy przedsiębiorcy, chcąc uwierzytelnienia dokumentów polskich firm, z którymi zamierzają podpisać kontrakt, zwracają się do biura Inter, prowadzonego przez Halinę Czyżewską.

Dlaczego firmy korzystają z usług tłumacza przysięgłego j. francuskiego w biurze Inter?

Polscy przedsiębiorcy współpracują z francuskimi, dzięki czemu nieustannie się rozwijają. Zanim zagraniczna firma podpisze umowę, przyjeżdża do naszego kraju, w celu potwierdzenia wiarygodności podmiotu gospodarczego i dokumentów założycielskich, statusu itd. Potrzebny jest ich przekład na rodzimy język, więc zgłasza się do tłumacza przysięgłego np. w biurze Inter Halina Czyżewska. Jeśli polski przedsiębiorca wybiera się do kontrahenta, to specjalista towarzyszy mu w podróży, by uczestniczyć w rozmowach handlowych.

Kiedy w biznesie potrzebne jest tłumaczenie uwierzytelnione?

Tłumaczenie zwykłe, nieważne jak dobre, nie wystarczy do tego, aby przedsiębiorstwo mogło wystartować w zagranicznym przetargu. Konieczne jest właściwe poświadczenie wszystkich dokumentów odpowiednią sygnaturą. Dotyczy to również uzyskanych zaświadczeń, atestów i certyfikatów wydawanych do produktu. Tłumaczenie uwierzytelnione z języka polskiego na francuski pozwala więc polskim firmom startować z ofertami w przetargu we Francji. Polscy przedsiębiorcy bardzo często korzystają z usług biura Inter. Warto podpisać umowę z jednym tłumaczem, bo nie trzeba go wprowadzać za każdym razem w temat.

Oceń artykuł (0)
0.0
Komentarze
Dodaj komentarz