Artykuł sponsorowany

Tłumacz przysięgły języka francuskiego Barbara Kozber-Niedbalska – profesjonalizm i doświadczenie

Tłumacz przysięgły języka francuskiego Barbara Kozber-Niedbalska – profesjonalizm i doświadczenie

W pracy tłumacza przysięgłego bardzo duże znaczenie ma precyzja, dokładność, a przede wszystkim odpowiedzialność. Doskonale zdaje sobie z tego sprawę Barbara Kozber-Niedbalska, która od 40 lat zajmuje się przekładem różnego rodzaju tekstów z języka francuskiego na polski i prowadzi własne biuro w Bydgoszczy, w województwie kujawsko-pomorskim.  Poznaj jej pracę „od kuchni” i sprawdź, co dokładnie może Ci zaoferować. 

Tłumacz przysięgły – co to właściwie znaczy?

Tłumacz przysięgły zajmuje się przekładem rozmaitych dokumentów, które mają moc prawną. Mowa tu więc między innymi o zaświadczeniach urzędowych, umowach handlowych, wpisach do Krajowego Rejestru Sądowego, testamentach, aktach małżeństwa, urodzenia lub zgonu. Specjalista dokonujący translacji potwierdza zgodność danego tekstu z oryginałem imienną pieczęcią oraz podpisem. Bierze też pełną odpowiedzialność za wykonaną pracę (zarówno w aspekcie zawodowym, jak i cywilnym). 

Warto zwrócić uwagę na fakt, że do realizacji tego typu przekładów sama znajomość języka obcego nie wystarczy. Tłumaczenie przysięgłe, zwane inaczej uwierzytelnionym, wymaga ponadto specjalistycznej wiedzy z zakresu prawa lub innej dziedziny nauki. Osoba, która chce zajmować się wspomnianą translacją musi nie tylko ukończyć studia filologiczne, ale również zdać egzamin państwowy, który ma na celu sprawdzenie umiejętności danej jednostki w zakresie wykonywania przekładów poświadczonych. Liczą się aspekty techniczne, merytoryczne, stylistyczne, gramatyczne oraz interpunkcyjne. 

Profesjonalne tłumaczenia na miarę potrzeb

Poświadczony przekład tekstów jest dość trudnym zajęciem, które wymaga zaangażowania, sumienności i dużej cierpliwości. Niemniej jednak tłumacz przysięgły języka francuskiego Barbara Kozber-Niedbalska świetnie odnajduje się w swoim zawodzie. I to od 40 lat. Dzięki tak bogatemu doświadczeniu może realizować zlecenia z wielu różnych dziedzin, na przykład prawniczej, medycznej, ekonomicznej, biznesowej czy marketingowej. 

Wspomniana specjalistka przez trzy dekady pracowała jako dziennikarka i prezenterka w bydgoskiej telewizji. Dzięki temu zdobyła wiele cennych umiejętności, które wykorzystuje między innymi podczas wykonywania przekładów ustnych. Dobrze radzi sobie ze stresem i potrafi działać pod presją czasu, a także szybko reagować na nagłe zmiany sytuacji. Jest profesjonalistką w każdym calu i realizuje powierzone zadania z najwyższą starannością. Co ważne, podejmuje się nie tylko tłumaczenia przysięgłego, ale również „zwykłego”. Realizuje więc pełen zakres usług. 

Opracowanie:
Bydgoszcz, Jana Karola Chodkiewicza 40D lok. 1
tel. 505 898 500
Oceń artykuł (0)
0.0
Komentarze
Dodaj komentarz