Dodatkowe dane

Godziny otwarcia:
Pn.
09:00 - 17:00
Wt.
09:00 - 17:00
Śr.
09:00 - 17:00
Cz.
09:00 - 17:00
Pt.
09:00 - 17:00
Sb.
Zadzwoń i sprawdź
Nd.
Zadzwoń i sprawdź
Dane rejestrowe:
NIP: 8571185066
REGON: 320097575
Rok założenia:
1998
Branża:

Polecane oferty

Szczecin, al. Wojska Polskiego 42 lok. 4
Oferujemy usługi translatorskie. Wykonujemy tłumaczenia pisemne oraz ustne. Zatrudniamy zespół spec...
Umiejętność biegłego porozumiewania się w języku obcym jest w dzisiejszych czasach bardzo przydatna...
Zajmujemy się zarówno tłumaczeniami przysięgłymi, jak i zwykłymi. Oferujemy przekłady z języka angi...
Nowy Tomyśl, Celna 1 lok. pok 16
Działalność przedsiębiorstwa Topcat Polska można podzielić na dwa profile. Pierwszym są kompleksowe...

O firmie

Biuro tłumaczeń Adler, prowadzone przez Anetę Orłowską, istnieje na rynku od 2005 roku. Siedziba firmy znajduje się w Szczecinie. Wykonujemy tłumaczenia zwykłe oraz przysięgłe. Wyróżnia nas rzetelność, a także terminowość.

Oferta

Zakres działalności biura tłumaczeń Adler obejmuje kompleksowe usługi tłumaczeniowe. Proponujemy tłumaczenia pisemne oraz ustne. Dodatkowo oferujemy przekłady zarówno przysięgłe, konsekutywne, jak i symultaniczne. Podejmujemy się przede wszystkim tłumaczeń w językach europejskich. Ponadto polecamy usługę tłumaczeń on-line.

W ramach naszej oferty zajmujemy się organizacją kursów językowych na wszystkich poziomach zaawansowania. Współpracujemy z firmami, szkołami oraz przedszkolami. W swojej pracy wykorzystujemy nowoczesne metody nauczania. Staramy się urozmaicać zajęcia. Gwarantujemy, że efekt końcowy przerośnie Państwa oczekiwania.

Zapraszamy do zapoznania się z ofertą i skorzystania z usług biura tłumaczeń Adler w Szczecinie.

Zakres działalności

Kontakt

Kontakt Adler. Biuro tłumaczeń. Orłowska A.neta

Adler. Biuro tłumaczeń. Orłowska A.neta, Szczecin

Opinie (1)

Opinie o firmie Adler. Biuro tłumaczeń. Orłowska A.neta

Średnia ocen

5.0

Opinie użytkowników

Użytkownik zalogowany
Użytkownik zalogowany
5.0
16.05.2019
Tłumacze z doświadczeniem, a tylko to taka naprawdę się liczy, z doświadczenia wiem, że dobry przekład = spory staż w zawodzie. Tak więc Adler jak najbardziej na tak.