Artykuł sponsorowany

Jakie przekłady Biblii oferują księgarnie chrześcijańskie?

Jakie przekłady Biblii oferują księgarnie chrześcijańskie?

Czytanie książek to nie tylko jeden ze sposobów na spędzanie wolnego czasu, lecz także możliwość poznania nowych informacji i poszerzenia swojego widzenia wielu spraw. Dla chrześcijan jedną z ważniejszych pozycji powinna być Biblia. Księgarnie oferują rozmaite rodzaje Biblii, które są zarówno dla dzieci, jak i dla dorosłych. Zobacz, jakie wyróżniamy przekłady Biblii.

Biblia Tysiąclecia oraz Warszawska – co warto o nich wiedzieć?

Pismo Święte ma mnóstwo przekładów, a jednym z najważniejszych, jakie powinien znać każdy chrześcijanin, jest Biblia Tysiąclecia. Została ona wydana w 1965 roku z okazji tysięcznej rocznicy przyjęcia chrztu przez Mieszka I, czyli tzw. chrztu Polski. Będąc w księgarni, możemy ją znaleźć także pod nazwą Biblia Tyniecka. Ten przekład Pisma Świętego to pierwszy przekład katolicki pod redakcją ojca Augusta Jankowskiego. W późniejszym czasie Biblia ta miała pięć rewizji, jednakże wszystkie zachowują tę samą nazwę. W dniu dzisiejszym ten przekład Pisma Świętego jest przekładem liturgicznym. W księgarniach znajdziemy obecnie piąte tłumaczenie. Oferuje je m.in. Księgarnia Chrześcijańska CLC z Katowic.

Mniej więcej w tym samym czasie co Biblia Tysiąclecia ukazał się protestancki przekład Pisma Świętego – Biblia Warszawska. Szukając jej w księgarniach, możemy spotkać się z określeniem Brytyjka, ponieważ została zapoczątkowana przez Brytyjskie oraz Zagraniczne Towarzystwo Biblijne w Warszawie. W 1966 roku wydany został Nowy Testament, natomiast w 1975 roku ukazała się całość przekładu. Po wydaniu Biblii Warszawskiej, była ona uznawana za bardziej wierny przekład niż Biblia Tysiąclecia i zyskała miano przekładu dosłownego.

Pismo Święte – jakie jeszcze przekłady wyróżniamy?

Kolejnym przekładem Pisma Świętego jest Biblia Gdańska. To jedna z najbardziej znanych oraz najstarszych książek o tematyce religijnej. To protestancki przekład, który stworzyli bracia czescy i kalwini w XVII wieku. Do czasu powstania Biblii Warszawskiej Biblia Gdańska była najważniejszym przekładem polskich protestantów. Obecnie wydaje ją jedynie Towarzystwo Biblijne. Biblia Gdańska została uwspółcześniona (UBG) i wydana w 2017 roku przez Fundację Wrota Nadziei.

Znanym przekładem jest również Septuaginta, czyli najstarszy, a zarazem pierwszy przekład Pisma Świętego z języka hebrajskiego i aramejskiego na język grecki. Jej nazwa (w tłumaczeniu siedemdziesiąt) oznacza liczbę osób, które brały udział w jej tłumaczeniu. Datę jej powstania określa się w przedziale między 250 a 150 r. p.n.e. Biblia ta powstała w Aleksandrii i stanowiła oficjalną Biblię diaspory helleńskiej. Z Septuaginty korzystali apostołowie, a także pierwszy Kościół Chrześcijański. To tylko jedne z najbardziej znanych przekładów Biblii, a księgarnie chrześcijańskie oferują znacznie więcej przekładów Pisma Świętego. Kolejnymi przykładami mogą być m.in. Biblia EIB, Biblia SNPD (przekład dosłowny EIB), Biblia Ekumeniczna, Biblia Paulistów, Biblia ks. Jakuba Wujka czy Wulgata.

Oceń artykuł (1)
5.0
Komentarze
Dodaj komentarz