Jakie przekłady Biblii oferują księgarnie chrześcijańskie?
Czytanie książek to nie tylko jeden ze sposobów na spędzanie wolnego czasu, lecz także możliwość poznania nowych informacji i poszerzenia swojego widzenia wielu spraw. Dla chrześcijan jedną z ważniejszych pozycji powinna być Biblia. Księgarnie oferują rozmaite rodzaje Biblii, które są zarówno dla dzieci, jak i dla dorosłych. Zobacz, jakie wyróżniamy przekłady Biblii.
Biblia Tysiąclecia oraz Warszawska – co warto o nich wiedzieć?
Pismo Święte ma mnóstwo przekładów, a jednym z najważniejszych, jakie powinien znać każdy chrześcijanin, jest Biblia Tysiąclecia. Została ona wydana w 1965 roku z okazji tysięcznej rocznicy przyjęcia chrztu przez Mieszka I, czyli tzw. chrztu Polski. Będąc w księgarni, możemy ją znaleźć także pod nazwą Biblia Tyniecka. Ten przekład Pisma Świętego to pierwszy przekład katolicki pod redakcją ojca Augusta Jankowskiego. W późniejszym czasie Biblia ta miała pięć rewizji, jednakże wszystkie zachowują tę samą nazwę. W dniu dzisiejszym ten przekład Pisma Świętego jest przekładem liturgicznym. W księgarniach znajdziemy obecnie piąte tłumaczenie. Oferuje je m.in. Księgarnia Chrześcijańska CLC z Katowic.
Mniej więcej w tym samym czasie co Biblia Tysiąclecia ukazał się protestancki przekład Pisma Świętego – Biblia Warszawska. Szukając jej w księgarniach, możemy spotkać się z określeniem Brytyjka, ponieważ została zapoczątkowana przez Brytyjskie oraz Zagraniczne Towarzystwo Biblijne w Warszawie. W 1966 roku wydany został Nowy Testament, natomiast w 1975 roku ukazała się całość przekładu. Po wydaniu Biblii Warszawskiej, była ona uznawana za bardziej wierny przekład niż Biblia Tysiąclecia i zyskała miano przekładu dosłownego.
Pismo Święte – jakie jeszcze przekłady wyróżniamy?
Kolejnym przekładem Pisma Świętego jest Biblia Gdańska. To jedna z najbardziej znanych oraz najstarszych książek o tematyce religijnej. To protestancki przekład, który stworzyli bracia czescy i kalwini w XVII wieku. Do czasu powstania Biblii Warszawskiej Biblia Gdańska była najważniejszym przekładem polskich protestantów. Obecnie wydaje ją jedynie Towarzystwo Biblijne. Biblia Gdańska została uwspółcześniona (UBG) i wydana w 2017 roku przez Fundację Wrota Nadziei.
Znanym przekładem jest również Septuaginta, czyli najstarszy, a zarazem pierwszy przekład Pisma Świętego z języka hebrajskiego i aramejskiego na język grecki. Jej nazwa (w tłumaczeniu siedemdziesiąt) oznacza liczbę osób, które brały udział w jej tłumaczeniu. Datę jej powstania określa się w przedziale między 250 a 150 r. p.n.e. Biblia ta powstała w Aleksandrii i stanowiła oficjalną Biblię diaspory helleńskiej. Z Septuaginty korzystali apostołowie, a także pierwszy Kościół Chrześcijański. To tylko jedne z najbardziej znanych przekładów Biblii, a księgarnie chrześcijańskie oferują znacznie więcej przekładów Pisma Świętego. Kolejnymi przykładami mogą być m.in. Biblia EIB, Biblia SNPD (przekład dosłowny EIB), Biblia Ekumeniczna, Biblia Paulistów, Biblia ks. Jakuba Wujka czy Wulgata.