Tłumaczenie to niezwykle ważne i potrzebne zadanie. Zazwyczaj przekonujemy się o tym, kiedy wyjeżdżamy za granicę i konieczne jest
przetłumaczenie jakiegoś dokumentu. Nie zawsze może być wykonane przez przypadkową osobę znającą język. Często potrzebna jest pieczątka i potwierdzenie
tłumacza przysięgłego. To gwarancja tego, że tekst został przetłumaczony zgodnie z oryginalną treścią.
Jako tłumacz jestem magistrem filologii germańskiej UMCS. Moje wysokie doświadczenie potwierdza ponad 20 lat działalności jako tłumacz przysięgły języka niemieckiego przy Sadzie Okręgowym. Obecnie działam również przy Urzędzie Wojewódzkim w Lublinie. By zachować wysoki poziom oferowanych usług systematycznie doszkalam się na licznych szkoleniach i warsztatach. Posiadam także stosowne Certyfikaty Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich.
Oferta naszego biura to:
- tłumaczenia medyczne
- tłumaczenia tekstów specjalistycznych,
- tłumaczenia ekonomiczne,
- tłumaczenia ustne,
- tłumaczenia dokumentów urzędowych i samochodowych.
Ponadto zajmujemy się
tłumaczeniami dokumentów celnych, a także tłumaczeniami prawniczymi. Z racji dbania o potrzeby naszych Klientów tłumaczenia, które na to pozwalają, wykonujemy w tempie ekspresowym.
Język niemiecki jest naszą specjalnością i gwarantujemy, że nie ma on przed nami tajemnic. Prowadzimy tłumaczenia z języka polskiego na niemiecki i z
niemieckiego na polski. Nieustannie uzupełniamy wiedzę, zapewniając w ten sposób naszym Klientom, usługi na najwyższym poziomie. Cechuje nas solidność, rzetelność oraz dotrzymywanie wcześniej ustalonych terminów. Gwarantujemy zachowanie pełnej, tak ważnej w tej branży poufności.
Zapraszamy do skorzystania z oferty biura.