Artykuł sponsorowany

Specyfika działalności internetowych platform translatorskich

Specyfika działalności internetowych platform translatorskich

Zarówno krajowy, jak i zagraniczny rynek tłumaczeń musiał w ostatnich dekadach zmierzyć się z lawinowym zwiększeniem liczby zleceń translatorskich w różnych językach. Głównym powodem tego były procesy globalizacyjne, a w konsekwencji zbliżenie kulturowe i zacieśnianie więzi handlowych i ekonomicznych w skali światowej. Zawody tłumacza i tłumacza przysięgłego stały się niezwykle poszukiwane i cenione na rynku, a w dobie Internetu sposoby ich funkcjonowania również ewoluowały.

Przyczyny zmian na rynku tłumaczeń

Dzięki możliwości szybkiego transportu międzykontynentalnego osób i towarów, jedyną granicą do przekroczenia zostaje bariera językowa danego kraju. Możliwość prowadzenia handlu i biznesu na nowych rynkach otwartych w ramach międzynarodowych umów handlowych sprawiła, że w obiegu pojawiła się ogromna liczba dokumentów handlowych i prawnych, które wymagały przetłumaczenia w możliwie krótkim czasie. Wymusiło to zmiany w sposobie funkcjonowania tradycyjnych biur tłumaczy, które szybko połączyły koniunkturę z możliwościami technologii i zaadoptowały się do dynamicznie rozwijających się potrzeb rynku.

Translatorskie platformy internetowe

Najpowszechniej tłumaczonym językiem jest wciąż angielski, uznawany za międzynarodowy język handlu, jednak coraz większa liczba dokumentów w językach wschodnich i azjatyckich znajduje się w obrocie na krajowym rynku tłumaczeń, z których najwięcej jest w języku chińskim. Także tłumaczenia w językach europejskich wciąż stanowią spory odsetek dokonywanych translacji. Zarówno dokumenty techniczne, prawnicze, jak i korespondencja handlowa są tłumaczone w znacznie szybszym tempie, niż to miało miejsce jeszcze dwie-trzy dekady temu, co jest naturalnym spełnieniem wymagań rynku. Rozwiązaniem problemu dużej liczby tłumaczeń w różnych językach okazał się być nowy model funkcjonowania tłumaczy, zrzeszający ich na platformach internetowych. Platformy takie, dzięki dużej liczbie tłumaczy przysięgłych oraz zwykłych o różnorodnej specjalizacji językowej, oferują możliwość niemal natychmiastowego znalezienia właściwej osoby tłumaczącej przez klienta. Jak zapewnia specjalista z międzynarodowej platformy translatorskiej Globtra, dzięki potwierdzonej weryfikacji uprawnień oraz systemie oceniania przez klientów, jakość świadczonych usług jest na bardzo wysokim poziomie. Także system przesyłania dokumentów szyfrowanymi łączami zapewnia bezpieczeństwo i poufność przesyłanej dokumentacji, niezależnie czy są to tłumaczenia sądowe, korespondencja handlowa, czy tłumaczenia naukowe. Praca zdalna oraz możliwość kontaktu praktycznie przez całą dobę, co jest możliwe biorąc pod uwagę obecność na platformie translatorów z różnych stref czasowych sprawiają, że tłumaczenia mogą być realizowane w niezwykle krótkim czasie.

Opracowanie:
Zielona Góra, Kazimierza Lisowskiego 9 lok. 3
tel. 606 103 798
Oceń artykuł (0)
0.0
Komentarze
Dodaj komentarz