Materiał Partnera

Jak wybrać dobre biuro tłumaczeń?

Jak wybrać dobre biuro tłumaczeń?

Tłumaczenie z jednego języka na innych jest sztuką, która swoje korzenie ma już w starożytności. Wtedy osoby zajmujące się to profesją cieszyły się prestiżem, poważaniem i ogromnym szacunkiem, gdyż ich praca miała bezpośredni wpływ na  polityczne i społeczne stosunki  międzynarodowe. Dziś jest podobnie. Dobry tłumacz, jak np. MS Dictum. M. Śmieszek z Nysy, ma duży wpływ na relacje biznesowe między firmami oraz wielkimi koncernami. To od niego w sporej mierze zależeć mogą warunki wielu umów oraz ostateczny kształt kontraktów czy warunków ofert.

Jakie biuro będzie najlepsze?

Biur tłumaczeń jest bardzo dużo. By wybrać to, z którego usług będziemy zadowoleni powinniśmy wziąć pod uwagę kilka kryteriów.

  • Język – są biura, które zajmują się tłumaczeniami z kilku języków. Ale są też takie, które specjalizują się w tłumaczeniach tylko z jednego języka, np. z języka francuskiego. Należy na to zwrócić uwagę, by potem nie tracić czasu na szukanie kolejnej firmy.
  • Specjalizacja – kiedy upatrzymy sobie już jakieś konkretne biuro, sprawdźmy w czym się specjalizuje. Są biura, które zajmują się tłumaczeniami z branży technicznych czy przemysłowych, albo z branży medycznych.
  • Doświadczenie i terminowość – korzystając z usług biura, które istnieje na rynku już wiele lat i cieszy się dobrymi opiniami klientów, a do tego realizuje zlecenia sprawnie i na czas może dać gwarancję wysokiej jakości świadczonych usług.
  • Ceny – musimy pamiętać, ze usługi tłumacza nie będą tanie. Wybierając biuro multijęzykowe zapewne zapłacimy o wiele więcej niż w miejscu, gdzie jest oferowane tłumaczenie tylko z jednego języka. Jednak cena nie powinna determinować naszego wyboru. Najważniejsza jest jakość wykonanych usług.
  • Dodatkowe usługi – wiele biur poza tłumaczeniami oferuje dodatkowe usługi w postaci np. przygotowania tekstu do publikacji czy korepetycji.

Oferta biura tłumaczeń MS Dictum. M. Śmieszek

Biuro MS Dictum. M. Śmieszek specjalizuje się w sektorze leśnym, wykonuje też tłumaczenia z zakresu sportu, literatury czy turystyki, ale śmiało można jego specjalistom powierzyć tłumaczenia administracyjne. Ważne też jest czy biuro robi tylko tłumaczenia pisemne (np. tłumaczenia dokumentów, tłumaczenia artykułów), czy możemy liczyć na pomoc tłumacza podczas konferencji i spotkań biznesowych. Decydując się na pomoc biura pani Magdaleny Śmieszek możemy skorzystać z obydwu opcji. Biuro proponuje kursy językowe dla firm, prowadzone przez doświadczonych lektorów języka francuskiego, usługi pilotażu i przewodnictwa w Polsce i we Francji, czy też usługi sekretarskie i prowadzenie biura, a także korepetycje z języka francuskiego.

Opracowanie:
Nysa, 3 Maja 8
tel. 606 603 525
Oceń artykuł (0)
0.0
Komentarze
Dodaj komentarz