Specjalizuję się w kompleksowych
tłumaczeniach z języka angielskiego, wykonując przekłady obustronne w kombinacjach język polski-język angielski i w odwrotnym kierunku. W ramach
tłumaczeń pisemnych wierzytelnych zajmuję się przede wszystkim przekładami dokumentów z Urzędu Stanu Cywilnego oraz dokumentów rejestracyjnych pojazdów i umów kupna-sprzedaży.
Wykonuję również tłumaczenia przysięgłe:
- umów o pracę
- zaświadczeń o niekaralności
- zaświadczeń z urzędów
- świadectw szkolnych i dyplomów z uczelni
- aktów prawnych i notarialnych
- wyników badań, zwolnień lekarskich i wypisów szpitalnych
- umów handlowych
- polis ubezpieczeniowych
- pism procesowych, testamentów, wyroków i orzeczeń sądowych
Realizuję również zlecenia związane ze zwykłymi tłumaczeniami pisemnymi. W tym zakresie wykonuję przekłady ofert handlowych, listów referencyjnych, umów handlowych i prawnych, materiałów tekstowych do stron internetowych oraz tekstów technicznych, takich jak m.in. instrukcje obsługi urządzeń czy ulotki.
Bogate doświadczenie umożliwia mi wykonywanie
tłumaczeń ustnych podczas czynności w urzędach miejskich i wojewódzkich oraz sądach. Zajmuję się tłumaczeniem w przypadku rejestracji dokumentów wymaganych przed zawarciem małżeństwa z obcokrajowcem, ceremonii zaślubin w USC, wniosków o karty pobytów dla cudzoziemców, a także w sprawach rodzinnych i karnych. Pomagam również w tłumaczeniu czynności zachodzących w kancelariach notarialnych.
Zapraszam do współpracy z doświadczonym
tłumaczem przysięgłym języka angielskiego.