Artykuł sponsorowany

Tłumaczenia na zamówienie. Usługi dla osób prywatnych i firm

Tłumaczenia na zamówienie. Usługi dla osób prywatnych i firm

Operowanie językami obcymi jest dziś powszechne. Uczymy się ich w przedszkolu, szkole, na studiach, wyjeżdżamy, korzystamy z obcojęzycznych programów. Jednak nie zawsze znamy języka na takim poziomie, aby mieć możliwość dokonania dokładnego, dobrego przekładu tekstu. Do zrozumienia i przełożenia dokumentu technicznego, opisu skomplikowanej operacji medycznej, receptury leku, umowy prawnej potrzebna jest dogłębna znajomość niuansów językowych i słownictwa.


Tłumaczenia specjalistyczne

Wiele dziedzin zawodowych charakteryzuje się specjalistyczną terminologią, która zazwyczaj nie jest wprowadzana nawet na najbardziej zaawansowanych kursach. Jeśli ktoś nie ukończył szkolenia przeznaczonego dla branży, ma jeszcze inną możliwość. Są nią oferowane przez firmy usługowe tłumaczenia specjalistyczne. Wiele takich propozycji  można znaleźć w Internecie, a dzięki nawiązaniu przez firmy współpracy z pracownikami uczelni, osobami związanymi z daną dziedziną, taki przekład z obszaru techniki, medycyny czy biznesu będzie nie tylko dokładny w sensie słownikowym, ale również poprawnie uwzględni poruszaną w tekście tematykę. 


Największy problem zazwyczaj sprawiają szczegółowe dokumentacje techniczne, w których używa się określonych znormalizowanych skrótów, wielkości fizycznych czy matematycznych, wzorów i innych tego typu detali. Istotne jest także bardzo dokładne tłumaczenie dokumentów biznesowych, kontraktów handlowych czy umów dotyczących współpracy. Od ich zrozumienia zależy przestrzeganie zawartych w umowie klauzul czy podstawowych postanowień i uniknięcie tym samym wysokich kar pieniężnych. Tego rodzaju usługi oferuje specjalistyczne Biuro tłumaczeń Itamar. Tlumaczenia.pl, w którym można znaleźć pomoc w szerokim zakresie przekładów, od tych prywatnych po wysoko wyspecjalizowane teksty branżowe.


Tłumaczenia przysięgłe i w nietypowych językach

Specjalistyczne biura tłumaczeń, dzięki współpracy z tzw. wolnymi strzelcami, czyli osobami na stałe pracującymi na uczelniach lub w wyspecjalizowanych firmach, a parającymi się tłumaczeniem specjalistycznym po godzinach pracy, zazwyczaj zajmują się wszechstronnym przekładem z różnych dziedzin. Ponadto oferują przekłady w wielu językach, w tym również tych rzadkich i odległych od naszej rzeczywistości, jak japoński czy chiński. Zamówienie można złożyć telefonicznie  lub za pośrednictwem Internetu, w ten sam sposób przesłać materiały i dokonać odbioru zamówienia. To prosta i szybka metoda dla tych osób, które mają niewiele czasu na odwiedzanie biur, poświęcając czas zarządzaniu przedsiębiorstwem lub przebywając w miejscu odległym od firmy usługowej.


Usługę na odległość można również zlecić, jeśli przekładu wymagają dokumenty objęte klauzulą prawną. Tłumaczenia specjalistyczne dokumentów wymagają udziału tłumacza przysięgłego, dlatego w takich szczególnych przypadkach nie można skorzystać z usług dowolnego biura. Zaś same dokumenty wymagają specjalnego zabezpieczenia poprzez dostarczenie osobiste lub poleconą przesyłką kurierską. Wiele firm zajmujących się przekładami z innych języków w swojej ofercie ma także tłumaczenia na żywo. Dzięki takiej możliwości nie ma problemu z obsługą gości zagranicznych albo spotkaniem biznesowym. Tłumaczenie na żywo wymaga nieco innych predyspozycji niż przekład standardowego dokumentu, listu czy książki, dlatego zajmują się nim tylko niektóre biura.

Oceń artykuł (0)
0.0
Komentarze
Dodaj komentarz