Przełożenie tekstu z jednego języka na drugi jest procesem niełatwym. Wymaga od tłumacza doskonałej znajomości obu wykorzystywanych języków, a w przypadku translacji ustnych – wielu dodatkowych...
Organizujesz konferencję naukową? Współpracujesz z ludźmi posługującymi się różnymi językami? Zależy Ci na przekładzie wypowiedzi w czasie realnym? Postaw na pracowników Biura Tłumaczeń 10 Agencja...
„Szeptanka” to jedna z form tłumaczenia symultanicznego, w czasie której tłumacz pracuje z prelegentem, nie stosując przy tym specjalistycznego sprzętu. Osoba odpowiedzialna za przekład przebywa w...
Tłumaczenia ustne to nie tylko przekład słów wypowiadających przez obcokrajowca na inny język. W zależności od rodzaju przekładu cały proces przebiega nieco inaczej. Wyróżniamy tłumaczenia...
Według ministerialnej Listy Tłumaczy przysięgłych w Polsce działa zaledwie 1232 tłumaczy przysięgłych języka rosyjskiego. Grono to zaliczyć można do elitarnego, zwłaszcza że dzisiaj zapotrzebowanie...
W dzisiejszym świecie obserwujemy wzrost zainteresowania międzynarodowymi współpracami, firmy nawiązują nowe relacje na niezdobytych do tej pory rynkach. Indywidualne osoby coraz częściej korzystają...
Do tłumacza języka ukraińskiego, możemy zgłosić się w sprawie przekładów zwykłych i uwierzytelnionych. Najważniejsze są oczywiście tłumaczenia poświadczone, które wymagane są głównie w urzędach i...
Najczęściej stosowany podział tłumaczeń to podział na tłumaczenia ustne i pisemne. Choć różnica wydaje się oczywista, między tłumaczeniami ustnymi a pisemnymi jest nieco więcej technicznych różnic,...
Polacy chętnie sprowadzają samochody z Niemiec. U naszych sąsiadów są one najczęściej tańsze oraz z mniejszym przebiegiem. Niestety samo sprowadzenia auta to nie tylko konieczność wynajęcia lawety,...
Wynajmując profesjonalne biuro tłumaczeń, możemy liczyć na bardzo szeroką ofertę tłumaczeń. I nie chodzi tylko o liczbę języków, z jakich może przekładać tłumacz. Warto zdać sobie sprawę, że...
Konferencje, zarówno naukowe, jak i biznesowe, to wydarzenia gromadzące niejednokrotnie sporą liczbę osób, które bardzo często pochodzą z różnych krajów. Sytuacja ta wymaga odpowiedniej organizacji...
Tłumaczenie techniczne pisemne, zarówno zwykłe, jak i uwierzytelnione, to zadanie tylko i wyłącznie dla szeroko wyspecjalizowanych biur translacyjnych, których specjaliści posiadają znaczną wiedzę...
Tłumaczenia symultaniczne to tłumaczenia ustne, które są realizowane równocześnie z przemową w oryginalnym języku. Tłumacz musi zatem wykazać się nie tylko doskonałą znajomością języka, ale również...
Zorganizowanie wydarzenia, podczas którego będziemy gościć ważne osobistości to zadanie trudne i stresujące – wszystkie bowiem szczegóły powinny być dopięte na ostatni guzik. Nie możemy sobie...
Usługi translacyjne zarówno pisemne, jak i ustne oraz symultaniczne są dzisiaj bardzo popularne. Korzystają z nich osoby indywidualne, właściciele firm, zarządy instytucji pozarządowych, a także...
Coraz więcej osób zgłasza się do biur tłumaczy przysięgłych języka francuskiego. Jest to związane z bardzo złożonymi relacjami polsko-francuskimi, które dotyczą spraw gospodarczych, a także...
Tłumaczenie ustne umożliwia komunikację dwóm lub wielu osobom, które nie porozumiewają się w tym samym języku. W praktyce takie tłumaczenia okazują się niezbędne w rozmaitych sytuacjach, np. podczas...
Masz za mało klientów? Podpowiadamy, jak ich zdobyć!