Artykuł sponsorowany

Zawód tłumacza przysięgłego Gleba Kolesnikowa – wymagania i najczęściej zlecane zadania

Zawód tłumacza przysięgłego Gleba Kolesnikowa – wymagania i najczęściej zlecane zadania

Tłumacz przysięgły to zawód zaufania publicznego, a jednocześnie wykonywanie tego zawodu regulowane jest ustawą. Kiedy korzystamy z usług tłumacza przysięgłego musimy mieć pewność, nie tylko, że wykonane tłumaczenie będzie poprawne pod względem językowym, ale także będzie spełniało wymagania charakterystyczne dla tematyki tego tłumaczenia. Jakie wymagania musi spełnić tłumacz przysięgły Gleb Kolesnikow, by móc pełnić ten zawód?

Przepisy prawne regulujące wykonywanie zawodu tłumacza przysięgłego

Tłumacz przysięgły zajmuje się tłumaczeniem różnego rodzaju dokumentów. Mogą to być dokumenty urzędowe, czy procesowe, opracowania techniczne, naukowe, a także dotyczące szerokiego zakresu innych tematów. To, co je łączy, to wymaganie osoby zlecającej, by takie tłumaczenie było poświadczone za zgodność z tekstem oryginalnym, oraz pewność, że zawarte w tłumaczeniu treści zgodne są z aktualną wiedzą i prawem. Ustawą regulującą wykonywanie tego zawodu jest Ustawa z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. 2019.0.1326 t.j.). Określa ona warunki nabywania prawa do wykonywania tego zawodu, jak i tryb uzyskiwania tych uprawnień oraz warunki utraty prawa do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego. Są tu też opisane zasady wykonywania tego zawodu. Aby wykonywać ten zawód w Polsce i oferować tłumaczenie dokumentów urzędowych, dana osoba musi znać język polski, mieć pełną zdolność do czynności prawnych i nie być karana. Musi także mieć ukończone studia wyższe z tytułem magistra lub równorzędnym, oraz złożyć z wynikiem pozytywnym egzamin państwowy.

Jak wygląda egzamin na tłumacza przysięgłego?

Egzamin na tłumacza przysięgłego jest najważniejszym elementem odróżniającym tłumacza przysięgłego, od osoby, która może wykonywać tłumaczenia zwykłe. Jest on przeprowadzany przez Państwową Komisję Egzaminacyjną, której członkowie powoływani są przez Ministra Sprawiedliwości. Egzamin ten składa się z części pisemnej i części ustnej i w obydwu tych częściach wykonywane są tłumaczenia zarówno z języka polskiego na język obcy, jak i z obcego na polski. Aby uzyskać ocenę pozytywną z egzaminu należy zaliczyć obydwie części. Uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego potwierdzone są świadectwem wydanym przez Ministra Sprawiedliwości. Gleb Kolesnikow, po zdaniu egzaminu i złożeniu ślubowania uzyskał takie Świadectwo oraz został wpisany na listę tłumaczy przysięgłych języka ukraińskiego i rosyjskiego. Uzyskanie uprawnień tłumacza przysięgłego nie jest proste, a zdawalność egzaminu nie jest wysoka, co wynika z tego, że by wykonywać ten zawód trzeba nie tylko biegle znać język, ale też znać słownictwo specjalistyczne z wielu dziedzin, w których później będzie się wykonywało tłumaczenie przysięgłe.

Profesjonalne i rzetelne tłumaczenia

Gleb Kolesnikow to tłumacz przysięgły języka ukraińskiego i rosyjskiego. Od 1994 roku działa na rynku i został wpisany na Listę Krajową Tłumaczy Przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości. Oferuje nie tylko różnego rodzaju tłumaczenia, ale także usługi pośrednictwa i przedstawicielstwa na terenie Polski i Ukrainy. Współpracuje z firmami prawniczymi w Żytomierzu i Kijowie. Dodatkowo, oferuje wyjazdy z klientami na Ukrainę oraz doradztwo prawne dla cudzoziemców - obywateli byłego ZSRR. W jego zakresie usług mieści się także pomoc prawna w zakresie nabycia nieruchomości, rozpoczęcia i prowadzenia działalności gospodarczej.

Opracowanie:
Oceń artykuł (0)
0.0
Komentarze
Dodaj komentarz