Dlaczego warto się uczyć języka rosyjskiego
Język rosyjski ma dziś tyle samo przeciwników, co miłośników. Oczywiście ci pierwsi mają istotne powody, by tego języka nie lubić – historia Polski i Rosji nie jest łatwa, jednak trudne czasy zdają się odchodzić w niepamięć, a korzyści ze znajomości języka rosyjskiego są coraz większe. Sam język staje się też coraz bardziej popularny. Dlaczego warto uczyć się rosyjskiego?
Interesy…
Choć stosunki polityczne polsko-radzieckie wywarły ogromne piętno na naszym kraju, to po dwudziestu pięciu latach okazuje się, że kontakty Polski ze Wschodem nie ustają. Mało tego – wręcz się rozwijają, a język rosyjski staje się trzecim najczęściej uczonym językiem w naszym kraju; i to nie z przymusu, a z własnej woli wielu Polaków. Język ten jest już więc nie tylko językiem przeszłości, ale staje się językiem przyszłości – gospodarczej. Mówi się, że Polska jest zawsze na zachód od Wschodu i na wschód od Zachodu – i dla jednych jest to wada, ale dla wielu innych szansa na zawiązywanie umów biznesowych z krajami bloku wschodniego. Jednak aby móc je zawiązywać i sprawnie prowadzić biznes, znajomość języka jest konieczna. Nie tylko do tego, aby się dogadać i porozumieć, ale również po to, aby poznać mentalność i zwyczaje biznesowe ludzi tam mieszkających.
Warto jednak zwrócić uwagę, że znajomość rosyjskiego daje nam możliwości biznesowe nie tylko w Rosji, a w całym szeregu krajów – po rosyjsku porozumiemy się bez problemu w całej Azji Środkowej, Mongolii, a nawet w sporej części Chin. Nie mówiąc oczywiście o Białorusi, krajach bałtyckich, Ukrainie, Kazachstanie i wielu innych krajach.
…i przyjemności
Choć życie nie składa się oczywiście wyłącznie z pracy – na całe szczęście. A jeśli będziemy uczyć się dla przyjemności, to i tutaj język Puszkina ma nam bardzo dużo do zaoferowania. Chociaż nie jest to powszechnie wiadome, to rosyjski Internet jest niezwykle bogaty w najprzeróżniejsze źródła i treści – zarówno naukowe, historyczne jak i rozrywkowe. Ale dotarcie do nich może być bardzo trudne lub wręcz niewykonalne bez znajomości cyrylicy i języka rosyjskiego.
Podobnie rzecz ma się z książkami: jest naprawdę sporo cennych książek, które nie zostały jeszcze przetłumaczone na język polski czy angielski. Zupełnie inną sprawą jest też to, że czytanie dzieł Dostojewskiego czy Czechowa w oryginale może nas nieźle zaskoczyć, gdy okaże się, jak bardzo różny jest odbiór ich dzieł w oryginalnym języku. A dla nas, Polaków, nauka rosyjskiego i innych języków słowiańskich jest bardzo ułatwiona; można by wręcz powiedzieć, że jest lekka i łatwa, a do tego przyjemna – zwłaszcza, gdy uczymy się w dobrych szkołach językowych, takich jak np. Centrum Nauczania Języka Rosyjskiego.