Biura tłumaczeniowe wszystkich języków? Sprawdzamy, czy to możliwe
Coraz bardziej zacieśnione relacje społeczne, a także gospodarcze z różnymi państwami sąsiadującymi z Polską, a także tymi oddalonymi od naszego kraju o tysiące kilometrów, powodują wzrost zapotrzebowania na elastyczne usług translacyjne. Dzisiaj ciężko jest jednak znaleźć biura tłumaczeniowe zajmujące się przekładami wszystkich języków, w tym najbardziej pożądanych: niemieckiego, francuskiego, włoskiego, hiszpańskiego, szwedzkiego, duńskiego, rosyjskiego, czy oczywiście angielskiego. Czy działają jednak w Polsce firmy, obsługujące więcej niż nawet osiem grup językowych?
Szeroko wyspecjalizowane biura tłumaczeniowe
Obecnie na rynku translacyjnym ciężko znaleźć firmy, które specjalizują się w tłumaczeniach ponad ośmiu grup językowych, nawet z różnymi dialektami. Warto jednak wiedzieć, że można jednak znaleźć takie biura, pomimo że działa ich w Polsce stosunkowo niewiele. Jednym z nich jest Topcat Polska, które posiada kilka oddziałów w kraju. Tego typu firmy translacyjne, są otwarte na wykonywanie tłumaczeń z języka polskiego na wszystkie inne języki i na odwrót! Jak to możliwe? To przede wszystkim efekt zatrudniania wielu własnych pracowników o sporych kompetencjach językowych, a także współpracy doraźnej z wieloma ekspertami mniej użytkowanych w kraju języków obcych. Takie firmy jak Topcat to zatem świetni stali partnerzy biznesowi firm o zasięgu międzynarodowym, urzędów i instytucji, a także tysięcy klientów indywidualnych. Czym oprócz tłumaczeń wszystkich języków wyróżniają się również takie sieci translacyjne? Przede wszystkim możliwością realizacji tłumaczenia zdalnego, obsługą zamówień na przekłady pisemne/ustne/symultaniczne, czy też zapewnianiem ekspresowej obsługi!
Przekłady uwierzytelnione i zwykłe
Obecnie na rynku Polski bardzo pożądane są zarówno przekłady zwykłe, jak i tłumaczenia uwierzytelnione. Niestety niewielka ilość specjalistów językowych o odpowiednich uprawnieniach prawnych, powoduje, że obsługa zamówień jest niekiedy bardzo długim procesem. Jeśli zależy Ci na czasie, zawsze korzystaj z pomocy ekspertów z szeroko wyspecjalizowanych firm translacyjnych, bo to one wyróżniają się swoją nowoczesną logistyką pracy. Bardzo szybko przetłumaczą i uwierzytelnią dla Ciebie dokumentację prawną, akty urodzenia i zgonu, certyfikaty zawodowe, rejestry samochodowe, orzeczenia lekarskie, faktury, pełnomocnictwa, czy też treści patentowe. Dla dobrych biur translacyjnych nie jest bowiem problemem wykonywanie przekładów medycznych, prawnych, administracyjnych, technicznych, czy nawet artystycznych!